Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



108Prevođenje - Njemački-Turski - Erste Gedanke

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NjemačkiFrancuskiEngleskiArapskiDanskiTurski

Ovaj prijevod pripada projektu Tanker omkring et æble.
Æblet

Æblet

Korte fortællinger og digte skrevet i et enkelt sprog.


Kategorija Pjesništvo

Naslov
Erste Gedanke
Tekst
Poslao m.sarilar
Izvorni jezik: Njemački

Das Glück


Wir Menschen sind geschaffen
um tätig zu sein;
um zu zeigen, was wir können,
zu unserer eigenen und anderer Freude.

Was ist edler
als etwas von sich selbst
zu geben?

Wenn das nicht Glück ist,
weiß ich nicht
was Glück ist.
Primjedbe o prijevodu
Britisch English
Fransösisch aus Frankreich

Naslov
İlk düşünce
Prevođenje
Turski

Preveo delvin
Ciljni jezik: Turski

Mutluluk

Biz insanlar
kendimizin ve diğer insanların memnuniyeti için
ne yapabileceğimizi göstermek üzere
etkin olmak için yaratıldık.

Sahip olduÄŸun birÅŸeyleri vermekten daha asil olan nedir ?

Bu mutluluk deÄŸilse eÄŸer
MutluluÄŸun ne olduÄŸunu bilmiyorum ..


Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 5 studeni 2008 20:25





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 listopad 2008 21:53

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
delvin, tek burası var:
'kendimizin ve diğer insanların...' daha akıcı olur