Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hebrejski-Italijanski - Shalom aleichem ve al kol Israel

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HebrejskiEngleskiItalijanski

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Shalom aleichem ve al kol Israel
Tekst
Podnet od mangerucamarco
Izvorni jezik: Hebrejski

Shalom aleichem ve al kol Israel
Napomene o prevodu
non ho la minima idea di cosa significhi (spero niente di imbarazzante) me l'hanno inviata a chiusura di una mail, credo (spero) sia un motto benaugurante

Natpis
Pace
Prevod
Italijanski

Preveo Guzel_R
Željeni jezik: Italijanski

Pace a te e a tutta Israele.
Poslednja provera i obrada od ali84 - 4 Maj 2008 17:21





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Maj 2008 23:11

MÃ¥ddie
Broj poruka: 1285
Hello,

There is a difference between the Hebrew and English versions: ”kol Israel” ---- all Israel---and then in Italian is again “kol Israel”.
Which is the right one?
And perhaps “peace unto you” can be put in other words, like, “pace a voi”.

I hope this helps

Madeleine

4 Maj 2008 10:25

azitrad
Broj poruka: 970
Agree
One of the two versions, English or Italian, is wrong. As I cannot understand Hebrew, I couldn't say which one....

4 Maj 2008 15:42

ali84
Broj poruka: 427
I checked on the internet and actually there is a radio station called "KOL Israel".
The italian one sounds like "Greetings from KOL Istrael".
So either the italian version or the english one are wrong, need help to know which one!

4 Maj 2008 15:57

Francky5591
Broj poruka: 12396
translation into English is the right one, please edit according to the English version.

("kol Israel" was said by many people a long time before this radio station existed, and the requester doesn't say anything about name from a radio in the comments area.)

4 Maj 2008 16:11

Francky5591
Broj poruka: 12396
Moreover, "ve al kol Israel" literaly means "ve ": "and" "al" : "on" "kol" : "all" Israel
there is no "from" in the Hebrew text...

4 Maj 2008 16:14

turkishmiss
Broj poruka: 2132
according to the english one, this one is wrong

4 Maj 2008 17:17

ali84
Broj poruka: 427
Ok, thank you Francky5591