Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Fransk-Brasilsk portugisisk - Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HebraiskFranskArabiskSpanskBrasilsk portugisiskNorsk

Kategori Brev / Epost

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Je suis fou de toi, je t'aime, Je suis prêt à tout pour toi, tu es...
Tekst
Skrevet av tata23101
Kildespråk: Fransk Oversatt av nanoue

Je suis fou de toi, je t'aime, je suis prêt à tout pour toi, tu es mon rêve secret, je serai toujours là pour toi quoi qu'il arrive, je pense et rêve de toi à chaque instant, garde-moi toujours une place dans ton coeur, j'ai besoin de toi, je t'aime.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
vu que dans le texte de départ il n'y avait aucune ponctuation, je me suis permise de rajouter des virgules séparant les différentes phrases./oui, merci nanoue, c'est plus aéré ainsi!
----------------------------------------------
Note for the requester : You can take the commas off if it bothers you, but it definitely reads better the way nanoue typed it.

Tittel
Sou louco por você, amo você...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Menininha
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Sou louco por você, amo você, estou pronto para tudo por você, você é o meu sonho secreto, pode contar comigo sempre, aconteça o que acontecer, penso e sonho com você a cada instante, guarde sempre um lugar no seu coração para mim, preciso de você, amo você.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 3 August 2008 05:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

1 August 2008 21:48

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Menininha,

que tal: estou disposto a tudo por você