Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Svenska-Spanska - Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SvenskaSpanska

Kategori Kärlek/Vänskap

Titel
Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...
Text
Tillagd av raveblondie
Källspråk: Svenska

Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig jätte mycket, och att du är den enda för mig. Mitt hjärta slår bara för dig. Jag kommer alltid att finnas för dig. Och hoppas att det är vi för alltid. Jag älskar dig för alltid. Puss

Titel
Hola, cariño
Översättning
Spanska

Översatt av casper tavernello
Språket som det ska översättas till: Spanska

Hola, cariño. Sólo quiero decirte que te extraño muchísimo, y que para mi eres el único. Mi corazón late sólo por ti. Siempre seré para ti. Y espero que seamos 'nosotros' por siempre. Te amaré por siempre. Beso.
Senast granskad eller redigerad av pirulito - 21 Maj 2007 05:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Maj 2007 05:18

pirulito
Antal inlägg: 1180
No sé muy bien cuál es la diferencia entre kyss y puss. El segundo término parece más tierno... ¿tendrá un origen onomatopéyico? ¿será algo así como "mua" o "chuick!"?

He visto la expresión en puss och en kyss...