Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Svensk-Spansk - Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SvenskSpansk

Kategori Kærlighed / Venskab

Titel
Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig...
Tekst
Tilmeldt af raveblondie
Sprog, der skal oversættes fra: Svensk

Hej älskling. Vill bara säga att jag saknar dig jätte mycket, och att du är den enda för mig. Mitt hjärta slår bara för dig. Jag kommer alltid att finnas för dig. Och hoppas att det är vi för alltid. Jag älskar dig för alltid. Puss

Titel
Hola, cariño
Oversættelse
Spansk

Oversat af casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

Hola, cariño. Sólo quiero decirte que te extraño muchísimo, y que para mi eres el único. Mi corazón late sólo por ti. Siempre seré para ti. Y espero que seamos 'nosotros' por siempre. Te amaré por siempre. Beso.
Senest valideret eller redigeret af pirulito - 21 Maj 2007 05:23





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

21 Maj 2007 05:18

pirulito
Antal indlæg: 1180
No sé muy bien cuál es la diferencia entre kyss y puss. El segundo término parece más tierno... ¿tendrá un origen onomatopéyico? ¿será algo así como "mua" o "chuick!"?

He visto la expresión en puss och en kyss...