Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Turkki - Tanıstgmıza memnun oldum.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsiVenäjä

Kategoria Puhekielinen - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Tanıstgmıza memnun oldum.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä karafatma
Alkuperäinen kieli: Turkki

Tanıstgmıza memnun oldum. Konusblrız tabi beni arkadsn olrk görblrsın herzaman. Ben zaten tanıyorum seni.
Huomioita käännöksestä
sms. maybe have mistakes
смс. возможны ошибки

---------
Tanıstgmıza = tanıştığımıza
Konusblrız = konuşabiliriz
arkadsn = arkadaşın
olrk = olarak
görblrsın = görebilirsin
(smy)
Viimeksi toimittanut smy - 28 Helmikuu 2008 11:17





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Helmikuu 2008 15:40

merdogan
Viestien lukumäärä: 3769
"Tanıştığımıza memnun oldum. Konuşabiliriz tabi, beni her zaman arkadaşın olarak görebilirsin . Ben seni zaten tanıyorum." şeklinde yazılması daha anlamlı olacak