Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - Tanıstgmıza memnun oldum.

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSvenskRussisk

Kategori Dagligdags - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Tanıstgmıza memnun oldum.
Tekst som skal oversettes
Skrevet av karafatma
Kildespråk: Tyrkisk

Tanıstgmıza memnun oldum. Konusblrız tabi beni arkadsn olrk görblrsın herzaman. Ben zaten tanıyorum seni.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
sms. maybe have mistakes
смс. возможны ошибки

---------
Tanıstgmıza = tanıştığımıza
Konusblrız = konuşabiliriz
arkadsn = arkadaşın
olrk = olarak
görblrsın = görebilirsin
(smy)
Sist redigert av smy - 28 Februar 2008 11:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

27 Februar 2008 15:40

merdogan
Antall Innlegg: 3769
"Tanıştığımıza memnun oldum. Konuşabiliriz tabi, beni her zaman arkadaşın olarak görebilirsin . Ben seni zaten tanıyorum." şeklinde yazılması daha anlamlı olacak