Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Vokiečių - quando eu penso em alguém é por você que fecho os...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Vokiečių

Pavadinimas
quando eu penso em alguém é por você que fecho os...
Tekstas
Pateikta quequel braga
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

quando eu penso em alguém é por você que fecho os olhos
Pastabos apie vertimą
musica do j quest - o que eu também não entendo

Pavadinimas
Wenn ich über jemanden nachdenke ...
Vertimas
Vokiečių

Išvertė bgl88
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Wenn ich an jemanden denke, schließe ich wegen dir meine Augen
Validated by italo07 - 29 sausis 2009 16:12





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

26 sausis 2009 14:36

italo07
Žinučių kiekis: 1474
schliesse
schließe , ie > langer Vokal = ß
----

ist es für dich, dass ich mich meine Augen schliesse = schließe ich wegen dir meine Augen
-> Klingt besser und nicht Wort-für-Wort übersetzt.

26 sausis 2009 15:27

bgl88
Žinučių kiekis: 32
Danke schön es klingt viel besser

26 sausis 2009 16:00

Lein
Žinučių kiekis: 3389
"nachdenken" sounds a bit too deep here I think. I reckon "wenn ich an jemanden denken" or something like that would be a better translation.