Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Fins - Traduction d'un menu de site Internet

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransEngelsDuitsItaliaansFins

Categorie Website/Blog/Forum

Titel
Traduction d'un menu de site Internet
Tekst
Opgestuurd door loudesbois
Uitgangs-taal: Frans

¤ Notre société
¤ Notre méthodologie
¤ FAQ
¤ Contact
¤ Actualités
Details voor de vertaling
Ces mots se retrouveront sur les onglets de menu d'un site internet.
¤ Notre société = cabinet d'analyse et de veille sectorielles.
¤ FAQ =Frequently Asked Questions. "FAQ" cela passe sur un site web français. Est-ce aussi le cas en finnois, en allemand, en italien?
¤ Contact = coordonnées de l'entreprise avec formulaire de contact.
¤ Actualités = page sur laquelle les actualités d'un secteur bien précis seront présentées et résumées.

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Titel
menu
Vertaling
Fins

Vertaald door chaps3
Doel-taal: Fins

-Yrityksemme
-Toimintatapamme
-Yleisimmät kysymykset(FAQ)
-Ota yhteyttä
-Ajankohtaista
Details voor de vertaling
"Toimintatapamme" is a general business term, if the contents is more scientifique "Menetelmämme" could be better.
Under a title "Ajankohtaista" there can be news as well as short articles on interesting developments in the area of work of the company. If only news the translation should be "Uutiset".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Maribel - 30 januari 2007 14:52