Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BosnischDuitsTurks

Categorie Zin

Titel
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Tekst
Opgestuurd door frenky68
Uitgangs-taal: Duits Vertaald door nevena-77

Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Titel
Zarf
Vertaling
Turks

Vertaald door merdogan
Doel-taal: Turks

Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Mesud2991 - 12 oktober 2012 16:35





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 oktober 2012 14:08

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
selamlar

bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.

(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)

11 oktober 2012 15:52

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.

Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.

12 oktober 2012 16:15

merdogan
Aantal berichten: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.

12 oktober 2012 16:35

Mesud2991
Aantal berichten: 1331
Size de merhaba Hocam,

Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.

13 oktober 2012 11:14

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543