Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Turc - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BosnienAllemandTurc

Catégorie Phrase

Titre
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Texte
Proposé par frenky68
Langue de départ: Allemand Traduit par nevena-77

Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Titre
Zarf
Traduction
Turc

Traduit par merdogan
Langue d'arrivée: Turc

Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
Dernière édition ou validation par Mesud2991 - 12 Octobre 2012 16:35





Derniers messages

Auteur
Message

11 Octobre 2012 14:08

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543
selamlar

bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.

(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)

11 Octobre 2012 15:52

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.

Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.

12 Octobre 2012 16:15

merdogan
Nombre de messages: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.

12 Octobre 2012 16:35

Mesud2991
Nombre de messages: 1331
Size de merhaba Hocam,

Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.

13 Octobre 2012 11:14

FIGEN KIRCI
Nombre de messages: 2543