Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Türkçe - Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BoşnakcaAlmancaTürkçe

Kategori Cumle

Başlık
Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?
Metin
Öneri frenky68
Kaynak dil: Almanca Çeviri nevena-77

Hat mehmet den Umschlag von Esref bekommen?

Başlık
Zarf
Tercüme
Türkçe

Çeviri merdogan
Hedef dil: Türkçe

Mehmet, Eşref'ten zarfı aldı mı?
En son Mesud2991 tarafından onaylandı - 12 Ekim 2012 16:35





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Ekim 2012 14:08

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
selamlar

bosnakcadaki karsiligina gore cevirinin dogru oldugunu soylemek istiyorum.

(bu diller profilimde olmadigi icin oylamaya katilabildigimden, daha dogrusu gecerli bir oy olacagindan emin degilim.)

11 Ekim 2012 15:52

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Teşekkürler Figen Hanım.

Bir sorum olacak sizlere. "Eşref'ten" mi yoksa "Eşref'den" mi? Bence "Eşref'den" olmalı.

12 Ekim 2012 16:15

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Mesut kardeÅŸim merhaba.
Ayni şeyi bende düşündüm ama yazı programında denediğimde "Eşref'ten" doğru çıktı.

12 Ekim 2012 16:35

Mesud2991
Mesaj Sayısı: 1331
Size de merhaba Hocam,

Doğrudur. f,s,t,k,ç,ş,h,p eklerinden sonra "-ten, --tan" geliyor.

13 Ekim 2012 11:14

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543