Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Engels - Vorwort "RV"

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsFransEngelsItaliaansRussischKroatisch

Categorie Betekenissen

Titel
Vorwort "RV"
Tekst
Opgestuurd door Minny
Uitgangs-taal: Duits

Über die Grenzen hinaus zum menschlichen Miteinander, baut dieses Buch eine Brücke der Freundschaft.

Titel
Preface "RV"
Vertaling
Engels

Vertaald door kaca30
Doel-taal: Engels

Beyond the borders of human coexistence this book builds a bridge of friendship.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 2 april 2009 14:27





Laatste bericht

Auteur
Bericht

30 maart 2009 11:00

Minny
Aantal berichten: 271
Hallo Kaca30
What do you think about replacing the word "cooperation" with "coexistence" ?

2 april 2009 11:13

Isildur__
Aantal berichten: 276
Bon, je ne comprends pas l'allemand mais selon la version française, il s'agirait d'un "pont de l'amitié" et pas d'un "pont pour l'amitié". Quand même, mon anglais n'est pas incroyablement fluïde et peut-être je me trompe, mais je le dis en tout cas pour prévenir

2 april 2009 11:20

Lein
Aantal berichten: 3389
I agree with Isildur - a bridge of, not 'to' friendship.