Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Italiaans - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansItaliaans

Categorie Vrij schrijven

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Tekst
Opgestuurd door piolin871031
Uitgangs-taal: Spaans

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

Titel
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Vertaling
Italiaans

Vertaald door lilian canale
Doel-taal: Italiaans

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ali84 - 16 januari 2009 14:16





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 januari 2009 10:39

goncin
Aantal berichten: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 januari 2009 14:38

guilon
Aantal berichten: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela