Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Spansk-Italiensk - nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SpanskItaliensk

Kategori Fri skriving

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la...
Tekst
Skrevet av piolin871031
Kildespråk: Spansk

nena feliz cumpleaño te deso yo a ti, que te la gozes, que pases un dia muy especial, muy bonito y que te lo gozes al maximo chao besos te cuidas.

Tittel
Ragazza, ti auguro buon compleanno
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Ragazza, ti auguro buon compleanno. Goditela!, passa un giorno molto speciale e bello. Goditelo al massimo. Ciao.
Baci. Stammi bene.
Senest vurdert og redigert av ali84 - 16 Januar 2009 14:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Januar 2009 10:39

goncin
Antall Innlegg: 3706
lilian,

Mi sembra che "goditela" dove essere "godila", perche si tratta l'interlocutore come "tu".

16 Januar 2009 14:38

guilon
Antall Innlegg: 1549
Goncy, è corretto così: "tu te la godi", goditela