Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Turks - I think the same,its really strange

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsTurks

Categorie Vrij schrijven

Titel
I think the same,its really strange
Tekst
Opgestuurd door hsn-35
Uitgangs-taal: Engels

I think the same,its really strange
Details voor de vertaling
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)

Titel
ben de aynısını düşünürüm...
Vertaling
Turks

Vertaald door brandon_went
Doel-taal: Turks

ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door FIGEN KIRCI - 18 oktober 2008 21:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 oktober 2008 23:34

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'

18 oktober 2008 20:28

brandon_went
Aantal berichten: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'

18 oktober 2008 21:27

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım

18 oktober 2008 21:30

brandon_went
Aantal berichten: 9
evet bunu sonradan fark ettim ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum hatta hiçbirini