Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Tyrkisk - I think the same,its really strange

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskTyrkisk

Kategori Fri skriving

Tittel
I think the same,its really strange
Tekst
Skrevet av hsn-35
Kildespråk: Engelsk

I think the same,its really strange
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)

Tittel
ben de aynısını düşünürüm...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av brandon_went
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Senest vurdert og redigert av FIGEN KIRCI - 18 Oktober 2008 21:29





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Oktober 2008 23:34

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'

18 Oktober 2008 20:28

brandon_went
Antall Innlegg: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'

18 Oktober 2008 21:27

FIGEN KIRCI
Antall Innlegg: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım

18 Oktober 2008 21:30

brandon_went
Antall Innlegg: 9
evet bunu sonradan fark ettim ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum hatta hiçbirini