Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Turski - I think the same,its really strange

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiTurski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
I think the same,its really strange
Tekst
Poslao hsn-35
Izvorni jezik: Engleski

I think the same,its really strange
Primjedbe o prijevodu
<edit> "i" (9th letter of the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> (10/17/francky)

Naslov
ben de aynısını düşünürüm...
Prevođenje
Turski

Preveo brandon_went
Ciljni jezik: Turski

ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip.
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 18 listopad 2008 21:29





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 listopad 2008 23:34

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'I think the same' = 'ben de aynısını düşünürüm...'

18 listopad 2008 20:28

brandon_went
Broj poruka: 9
'ben de aynısını düşünürüm,bu gerçekten garip..'

18 listopad 2008 21:27

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
evet,fakat düzeltmeleri yukarıdaki mavi renkli alandan yapmalısın. bu sefer ben halledeyim,
aramıza yeni katılmışsın çünkü. vesileyle de 'hoşgeldin!' demiş olayım

18 listopad 2008 21:30

brandon_went
Broj poruka: 9
evet bunu sonradan fark ettim ama cok az puan gelio yha zaten coğunu da çeviremiyorum hatta hiçbirini