Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Litouws-Nederlands - Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LitouwsEngelsNederlands

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...
Tekst
Opgestuurd door Jipping
Uitgangs-taal: Litouws

Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad turejau parasyti tuos zodzius, tokia buvo situacija. Mano vyui buvo blogai su sveikata, jis suzinojo apie musu laiskus. As negaliu daugiau rasyti, taciau Tu visa laika liksi mano sirdyje ir viskas kas graziausio buvo mano gyvenime lieka ten, kur tulpiu salis. Gal kada gyvenime viskas bus kitaip. Su meile
Details voor de vertaling
Nederlands

Titel
Mijn lieve Leeuw
Vertaling
Nederlands

Vertaald door Lein
Doel-taal: Nederlands

Mijn lieve Leeuw, het spijt me dat ik die woorden moest schrijven, maar ik was door omstandigheden gedwongen. Mijn man voelde zich niet goed, hij had het ontdekt van onze brieven. Ik kan niet meer schijven, maar je blijft voor altijd in mijn hart, en alles wat mooi was in mijn leven blijft in het land van de tulpen. Misschien zal ooit op een dag alles anders zijn. Liefs,
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Martijn - 7 juni 2008 12:48