Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Litova-Nederlanda - Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: LitovaAnglaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...
Teksto
Submetigx per Jipping
Font-lingvo: Litova

Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad turejau parasyti tuos zodzius, tokia buvo situacija. Mano vyui buvo blogai su sveikata, jis suzinojo apie musu laiskus. As negaliu daugiau rasyti, taciau Tu visa laika liksi mano sirdyje ir viskas kas graziausio buvo mano gyvenime lieka ten, kur tulpiu salis. Gal kada gyvenime viskas bus kitaip. Su meile
Rimarkoj pri la traduko
Nederlands

Titolo
Mijn lieve Leeuw
Traduko
Nederlanda

Tradukita per Lein
Cel-lingvo: Nederlanda

Mijn lieve Leeuw, het spijt me dat ik die woorden moest schrijven, maar ik was door omstandigheden gedwongen. Mijn man voelde zich niet goed, hij had het ontdekt van onze brieven. Ik kan niet meer schijven, maar je blijft voor altijd in mijn hart, en alles wat mooi was in mijn leven blijft in het land van de tulpen. Misschien zal ooit op een dag alles anders zijn. Liefs,
Laste validigita aŭ redaktita de Martijn - 7 Junio 2008 12:48