Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Litauiska-Nederländska - Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LitauiskaEngelskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad...
Text
Tillagd av Jipping
Källspråk: Litauiska

Brangus Liute,as labai atsiprasau, kad turejau parasyti tuos zodzius, tokia buvo situacija. Mano vyui buvo blogai su sveikata, jis suzinojo apie musu laiskus. As negaliu daugiau rasyti, taciau Tu visa laika liksi mano sirdyje ir viskas kas graziausio buvo mano gyvenime lieka ten, kur tulpiu salis. Gal kada gyvenime viskas bus kitaip. Su meile
Anmärkningar avseende översättningen
Nederlands

Titel
Mijn lieve Leeuw
Översättning
Nederländska

Översatt av Lein
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Mijn lieve Leeuw, het spijt me dat ik die woorden moest schrijven, maar ik was door omstandigheden gedwongen. Mijn man voelde zich niet goed, hij had het ontdekt van onze brieven. Ik kan niet meer schijven, maar je blijft voor altijd in mijn hart, en alles wat mooi was in mijn leven blijft in het land van de tulpen. Misschien zal ooit op een dag alles anders zijn. Liefs,
Senast granskad eller redigerad av Martijn - 7 Juni 2008 12:48