Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Thai-Turks - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ThaiEngelsTurksArabisch

Categorie Brief/E-Mail

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Tekst
Opgestuurd door DuNCaN06
Uitgangs-taal: Thai

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Titel
düğün çorbası
Vertaling
Turks

Vertaald door avci07
Doel-taal: Turks

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ankarahastanesi - 6 mei 2008 21:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

26 april 2008 00:40

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 mei 2008 12:07

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 mei 2008 14:39

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.