Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Tai-Turkiskt - ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TaiEnsktTurkisktArabiskt

Bólkur Bræv / Teldupostur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ
Tekstur
Framborið av DuNCaN06
Uppruna mál: Tai

ยินดีที่ได้รู้จักน่ะคัฟ ผม ว่าแต่ชื่ออะไรหลอคัฟ สบายดีน่ะ ** อือื ทีซีคัฟผม ..ขอให้สดใสๆ ทุกวันน่ะคัฟ **เพิ่งลงรูปในอัลบั้มใหม่ฝากคอมเม้นรูปในอัลบั้มหน่อยน่ะคัฟ ขอบคุณคัฟ จุฟ จุฟ..

Heiti
düğün çorbası
Umseting
Turkiskt

Umsett av avci07
Ynskt mál: Turkiskt

Düğün çorbası

5 kiÅŸilik

Malzemesi:

-45 gr. tereyağı (3 çorba kş.)
-350 gr. kuzu eti (küçük küpler biçiminde doğranmış)
-1 adet soğan (rendelenip, tülbentten geçirilerek suyu sıkılmış)
-500 ml su (2 su bardağı)
-1 adet limon (suyu)
-25 gr. un 3 çorba kş.
Góðkent av ankarahastanesi - 6 Mai 2008 21:10





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

26 Apríl 2008 00:40

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
merhaba avci07,

'...biçiminde doğranmış' ve 'soğan'
bunları düzeltebilirmisin
kolay gelsin.

3 Mai 2008 12:07

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hello FIGEN KIRCI, I've reset this Turkish translation to evaluation, because there must be an error with the Thai original text. I suppose you validated the Turkish translation according to the English one, but nothing proves the English one's corresponding to the Thai one, we've got to check the English text in first, then if the English text is validated according to the Thai one, no problem, you'll validate the Turkish version again. Thank you.

3 Mai 2008 14:39

FIGEN KIRCI
Tal av boðum: 2543
ok, Francky,
it doesn't matter,I'll validate it again.