Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Categorie Website/Blog/Forum

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Tekst
Opgestuurd door surla
Uitgangs-taal: Turks

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Details voor de vertaling
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Titel
It would be handier if a slide could be added.
Vertaling
Engels

Vertaald door sirinler
Doel-taal: Engels

It would be handier if a slide could be added.
Details voor de vertaling
...:))
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Tantine - 7 februari 2008 09:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

4 februari 2008 22:22

Tantine
Aantal berichten: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 februari 2008 05:26

sirinler
Aantal berichten: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 februari 2008 13:52

Tantine
Aantal berichten: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 februari 2008 23:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
The title is still wrong.

7 februari 2008 00:07

Tantine
Aantal berichten: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 februari 2008 00:46

lilian canale
Aantal berichten: 14972