Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Web-site / Blog / Forum

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Tekst
Poslao surla
Izvorni jezik: Turski

Slayt eklenebilseydi daha kullanışlı olacaktı.
Primjedbe o prijevodu
Türkçede de kullanılan slayt kelimesini ingilizcedeki slide kelimesi yerine kullandım.Bu cümle bir Facebook sayfasına yazılacak.Web teknolojisinde ekleme yerine add kullanılıyor.Lütfen çevirebilir misiniz?

Naslov
It would be handier if a slide could be added.
Prevođenje
Engleski

Preveo sirinler
Ciljni jezik: Engleski

It would be handier if a slide could be added.
Primjedbe o prijevodu
...:))
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 7 veljača 2008 09:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

4 veljača 2008 22:22

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Sirinler

We could use useful, or we could use "handier", but "more handy" seems clumsy.

Choose the one you prefer:

"It would be more useful"

or

"It would be handier"

The rest is absolutely fine.

I've set a poll

Bises
Tantine


5 veljača 2008 05:26

sirinler
Broj poruka: 134
I prefered "handier" and changed it..)

6 veljača 2008 13:52

Tantine
Broj poruka: 2747
I liked it, so I validated it

Merhaba bob the sponge

If you don't motivate your negative opinion, it is not taken into consideration, so think next time about leaving a message explaining what you think is wrong with a translation

Bises
Tantine

6 veljača 2008 23:07

lilian canale
Broj poruka: 14972
The title is still wrong.

7 veljača 2008 00:07

Tantine
Broj poruka: 2747


Oops! Thanks Lilly

You are forever busy

I'll do the edit.

Bises
Tantine

7 veljača 2008 00:46

lilian canale
Broj poruka: 14972