Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt - Expert-completed-translations

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktTýkstTurkisktKatalansktJapansktSpansktRussisktEsperantoFransktBulgarsktRumensktArabisktPortugisisktHebraisktItalsktAlbansktPolsktSerbisktSvensktKekkisktGriksktHindisktLitavsktDansktFinsktKinesisktUngarsktKroatisktNorsktKoreisktPersisktSlovakisktAfrikaansMongolskt
Umbidnar umsetingar: KlingonUrduKurdisktÍrskt

Bólkur Frágreiðing - Teldur / Alnet

Heiti
Expert-completed-translations
Tekstur
Framborið av cucumis
Uppruna mál: Enskt

A member is promoted "Expert" for a given language when he or she has completed many translations which were rated with an average of over %d

Heiti
Experiente-competo-traduções
Umseting
Portugisiskt

Umsett av arkangath
Ynskt mál: Portugisiskt

Um membro é promovido a "Especialista" numa determinada língua, quando a pontuação média das muitas traduções que efectuou para essa língua, tenha sido superior a %d
Viðmerking um umsetingina
2nd Review:\rVocabulary normalization:\rExpert = Especialista or not translated\r
Góðkent av cucumis - 20 September 2007 05:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

2 Oktober 2008 01:52

kedamaian
Tal av boðum: 359
1. O título "Experiente-competo-traduções" não deveria ser "Especialista-traduções-completadas"?

2. Não compreendo o que se entende por "pontuação média". Não passa a Especialista quem atinje um dado número de pontos? Esclareçam-me, por favor.


2 Oktober 2008 02:56

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Olá Armando,
Quando uma tradução é aceite ou rejeitada ela recebe uma pontuação (de 1 a 10) de acordo com a habilidade do tradutor no idioma alvo, a exatidão no significado, etc

Todos nós recebemos "notas" dadas pelos especialistas que avaliaram as nossas traduções. Essas notas podem ser vistas (após 300 pontos em traduções) no nosso perfil. Aquelas estrelinhas que estão ao lado do nome da língua representam a nota média que o tradutor recebeu nas traduções que ele/a fez para aquele idioma.
É só colocar a seta sobre as estrelas que tu saberás a nota que tens.