Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Latín-Polskt - hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínPolskt

Bólkur Tankar

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...
Tekstur
Framborið av quoszek
Uppruna mál: Latín

hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu tenet illo pugnavit in hoc signo vicit

Heiti
Tu miecz, tam krzyż ...
Umseting
Polskt

Umsett av Aneta B.
Ynskt mál: Polskt

Tu miecz, tam krzyż trzyma tak mocną jak i pobożną dłonią, pierwszym walczył, w tym znaku zaś zwyciężył.
Viðmerking um umsetingina
1. "Tu miecz, tam krzyż" lub "z jednej strony miecz, z drugiej krzyż"
2. "pierwszym walczył". Dosłownie: "owym/tamtym walczył". Łaciński zaimek "ille" (tu w narzędniku: "illo")odnosi się do pierwszej rzeczy wymienionej, czyli do miecza. Zaimek "hic" (tu: "hoc") odnosi się do drugiej rzeczy wymienionej, czyli "hoc signo" = "w znaku krzyża". Przetłumaczyłam "pierwszym walczył", żeby było wiadomo, że chodzi o miecz, ponieważ polskie zaimki nie sugerują tego samego, co łacińskie. Aneta B.
Góðkent av Aneta B. - 16 Desember 2011 20:02