Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Полски - hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиПолски

Категория Мисли

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu...
Текст
Предоставено от quoszek
Език, от който се превежда: Латински

hinc gladium inde crucem tam forti quam pia manu tenet illo pugnavit in hoc signo vicit

Заглавие
Tu miecz, tam krzyż ...
Превод
Полски

Преведено от Aneta B.
Желан език: Полски

Tu miecz, tam krzyż trzyma tak mocną jak i pobożną dłonią, pierwszym walczył, w tym znaku zaś zwyciężył.
Забележки за превода
1. "Tu miecz, tam krzyż" lub "z jednej strony miecz, z drugiej krzyż"
2. "pierwszym walczył". Dosłownie: "owym/tamtym walczył". Łaciński zaimek "ille" (tu w narzędniku: "illo")odnosi się do pierwszej rzeczy wymienionej, czyli do miecza. Zaimek "hic" (tu: "hoc") odnosi się do drugiej rzeczy wymienionej, czyli "hoc signo" = "w znaku krzyża". Przetłumaczyłam "pierwszym walczył", żeby było wiadomo, że chodzi o miecz, ponieważ polskie zaimki nie sugerują tego samego, co łacińskie. Aneta B.
За последен път се одобри от Aneta B. - 16 Декември 2011 20:02