Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Týkst-Enskt - Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TýkstEnskt

Bólkur Frí skriving

Heiti
Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir ...
Tekstur
Framborið av meggyfa
Uppruna mál: Týkst

Danke, wegen der Arbeit melde ich mich bei dir am Donnerstag,

bis dann.

Heiti
Thank you. Because of my work I will ...
Umseting
Enskt

Umsett av jairhaas
Ynskt mál: Enskt

Thank you. Concerning the job, I will sign up with you on Thursday. See you then.
Góðkent av lilian canale - 13 Februar 2010 11:27





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

12 Februar 2010 19:08

merdogan
Tal av boðum: 3769
Because of my work....> Because of work

12 Februar 2010 20:36

Rodrigues
Tal av boðum: 1621
It's not "my work".

I think in this type of context it's better:


"Thank you. Concerning the job I'll contact you at Thursday.

See you"

12 Februar 2010 22:21

Felicitas
Tal av boðum: 76
I haven't ever come across a phase like "sign up with somebody"