Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



20Umseting - Turkiskt-Enskt - TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnskt

Bólkur Bræv / Teldupostur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
TuÄŸbacik! tatli kara prenses, bu ne vefa? hic...
Tekstur
Framborið av hwo-8
Uppruna mál: Turkiskt

Tuğbaçik! Tatli kara prenses, bu ne vefa? Hic sesin cikmiyo iyimisin? Iyi pazarlar.
Viðmerking um umsetingina
SMS

Heiti
Tuğbaçik! Sweet dark princess,
Umseting
Enskt

Umsett av turkishmiss
Ynskt mál: Enskt

Tuğbaçik! Sweet dark princess, what kind of loyalty is that? You don’t say anything, Are you OK? Have a good Sunday.
Góðkent av lilian canale - 25 Oktober 2008 02:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

19 Oktober 2008 12:25

lenab
Tal av boðum: 1084
You missed "iyimisin ?" !

19 Oktober 2008 12:28

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Lenab, is it ok now?

19 Oktober 2008 12:35

lenab
Tal av boðum: 1084
Looks fine to me!
Maybe I would have used "never" instead of "don't". But the meaning is still the same.

22 Oktober 2008 17:38

merdogan
Tal av boðum: 3769
Tuğbaçik! ????

22 Oktober 2008 17:47

turkishmiss
Tal av boðum: 2132
I saw 'Tuğbaçik!' often used as a nickname in forums