Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Deutsch - Bülbül olsa da varsa yanına

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischDeutschEnglisch

Titel
Bülbül olsa da varsa yanına
Text
Übermittelt von Özlem
Herkunftssprache: Türkisch

Bülbül olsa da varsa yanına

Titel
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Übersetzung
Deutsch

Übersetzt von serranaz
Zielsprache: Deutsch

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Bemerkungen zur Übersetzung
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Bhatarsaigh - 27 März 2008 20:52





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

11 März 2008 19:24

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 März 2008 20:45

Özlem
Anzahl der Beiträge: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 März 2008 07:52

serranaz
Anzahl der Beiträge: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 März 2008 16:41

iamfromaustria
Anzahl der Beiträge: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 März 2008 20:06

merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?