Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - Bülbül olsa da varsa yanına

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTyskEngelsk

Titel
Bülbül olsa da varsa yanına
Tekst
Tilmeldt af Özlem
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Bülbül olsa da varsa yanına

Titel
Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Oversættelse
Tysk

Oversat af serranaz
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Wenn es eine Nachtigall wäre und zu dir käme
Bemærkninger til oversættelsen
edits by Bhatarsaigh: ein --> eine (+ Umlaute)
Senest valideret eller redigeret af Bhatarsaigh - 27 Marts 2008 20:52





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

11 Marts 2008 19:24

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Es ist "zu dir" oder "zu ihr/ihm", nicht "zu mir".

11 Marts 2008 20:45

Özlem
Antal indlæg: 4
Danke kafetzou...wie würde der Satz lauten, deiner Meinung nach?

12 Marts 2008 07:52

serranaz
Antal indlæg: 6
evet haklisiniz. ben varsa yanıma diye okumusum.Dogrusu dir olmalı tesekkurler

12 Marts 2008 16:41

iamfromaustria
Antal indlæg: 1335
serranaz - could you please edit your translation according to Kafetzou's suggestion?

12 Marts 2008 20:06

merdogan
Antal indlæg: 3769
serranaz,çevirini değiştirmeyi biliyor musun?