Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-フランス語 - Хванати ръка в ръка

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 文献

タイトル
Хванати ръка в ръка
テキスト
petya様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Хванати ръка в ръка,

те вървят в живота труден

и изглежда им сега

залезът спокоен, чуден.

タイトル
La main dans la main
翻訳
フランス語

petya様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

La main dans la main,
ils marchent dans la vie difficile
Et maintenant le déclin
calme et étrange leur paraît-il.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2014年 5月 25日 11:04





最新記事

投稿者
投稿1

2014年 5月 19日 11:22

svajarova
投稿数: 48
Хванати ръка за ръка

2014年 5月 20日 14:16

petya
投稿数: 30
ръка в ръка е от автора на текста.

2014年 5月 22日 12:20

Francky5591
投稿数: 12396
bonjour,

On peut dire les deux : soit "main dans la main", soit "La main dans la main". Les deux sont corrects.

2014年 5月 22日 22:41

petya
投稿数: 30
svajarova a corrigé le bulgare, je lui ai répondu que c'est selon l'auteur.
Merci pour l'opinion Francky.