Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フランス語-英語 - Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語英語

タイトル
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
テキスト
Francky5591様が投稿しました
原稿の言語: フランス語 svajarova様が翻訳しました

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

タイトル
I care a lot about my TRUE friends
翻訳
英語

Ionut Andrei様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I care a lot about my TRUE friends, that are with me in my good and bad days.
If I have free time, I love to spend it mainly with nice people.
To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has.
最終承認・編集者 Tantine - 2011年 3月 3日 23:13





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 20日 22:41

Tantine
投稿数: 2747
Hi Ionut Andrei

Nice English

Just one or two edits and it will be perfect

"To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has."

Once you have edited I'll validate your translation.

Bises
Tantine