Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Engleski - Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: BugarskiFrancuskiEngleski

Naslov
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
Tekst
Poslao Francky5591
Izvorni jezik: Francuski Preveo svajarova

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

Naslov
I care a lot about my TRUE friends
Prevođenje
Engleski

Preveo Ionut Andrei
Ciljni jezik: Engleski

I care a lot about my TRUE friends, that are with me in my good and bad days.
If I have free time, I love to spend it mainly with nice people.
To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has.
Posljednji potvrdio i uredio Tantine - 3 ožujak 2011 23:13





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

20 veljača 2011 22:41

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi Ionut Andrei

Nice English

Just one or two edits and it will be perfect

"To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has."

Once you have edited I'll validate your translation.

Bises
Tantine