Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Anglès - Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BúlgarFrancèsAnglès

Títol
Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Francès Traduït per svajarova

Je tiens beaucoup à mes VRAIS amis, qui sont avec moi dans les bons et les mauvais jours.
Si j’ai assez de temps libre, je prendrai plaisir à le passer en priorité avec des gens sympas.
En réalisant mon objectif, je ne crois pas que l'on doive marcher sur les gens de son entourage, ni oublier ce que l'on a déjà.

Títol
I care a lot about my TRUE friends
Traducció
Anglès

Traduït per Ionut Andrei
Idioma destí: Anglès

I care a lot about my TRUE friends, that are with me in my good and bad days.
If I have free time, I love to spend it mainly with nice people.
To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has.
Darrera validació o edició per Tantine - 3 Març 2011 23:13





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Febrer 2011 22:41

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Ionut Andrei

Nice English

Just one or two edits and it will be perfect

"To attain my objective, I don't think that one should tread on the people one's close to, nor forget those one already has."

Once you have edited I'll validate your translation.

Bises
Tantine