Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



10翻訳 - トルコ語-オランダ語 - seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語オランダ語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...
テキスト
bekledim様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni öldürsede canin sag olsun wazgecemem artik sendenhaberin olsun benim bütün derdim sensin canim
翻訳についてのコメント
helaas kan ik de haakjes en dakjes boven en onder bepaalde letters niet plaatsen ik hoop dat het zo ook lukt b.v.d.

タイトル
Als houden van jou één zonde is
翻訳
オランダ語

Chantal様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Als van jou houden één zonde is, laten er dan duizend zonden zijn. Als jouw liefde mij vermoordt moge je ziel dan rusten, ik kan niet opgeven. Jij mag het van nu af aan ook weten, mijn grootste plaag dat ben jij mijn liefste.
最終承認・編集者 Lein - 2010年 1月 25日 13:24





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 1月 22日 21:08

Chantal
投稿数: 878
Lein zou je deze willen evalueren.. ik weet eigenlijk wel zeker dat de vertaling goed is..

CC: Lein