Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Olandų - seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laiškas / Elektroninis paštas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni...
Tekstas
Pateikta
bekledim
Originalo kalba: Turkų
seni sewmek 1 günahsa bin günah olsun askin beni öldürsede canin sag olsun wazgecemem artik sendenhaberin olsun benim bütün derdim sensin canim
Pastabos apie vertimą
helaas kan ik de haakjes en dakjes boven en onder bepaalde letters niet plaatsen ik hoop dat het zo ook lukt b.v.d.
Pavadinimas
Als houden van jou één zonde is
Vertimas
Olandų
Išvertė
Chantal
Kalba, į kurią verčiama: Olandų
Als van jou houden één zonde is, laten er dan duizend zonden zijn. Als jouw liefde mij vermoordt moge je ziel dan rusten, ik kan niet opgeven. Jij mag het van nu af aan ook weten, mijn grootste plaag dat ben jij mijn liefste.
Validated by
Lein
- 25 sausis 2010 13:24
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
22 sausis 2010 21:08
Chantal
Žinučių kiekis: 878
Lein zou je deze willen evalueren.. ik weet eigenlijk wel zeker dat de vertaling goed is..
CC:
Lein