Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スウェーデン語-英語 - Men glöm inte bort att livet är den största gÃ¥van du är given.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スウェーデン語英語 ヘブライ語古代ギリシャ語

カテゴリ

タイトル
Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
テキスト
Szantor様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語

Men glöm inte bort att livet är den största gåvan du är given.
翻訳についてのコメント
Want this in masculine form..:)

タイトル
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
翻訳
英語

pias様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 7月 24日 22:17





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 7月 24日 17:45

Piagabriella
投稿数: 641
Hm... one detail: maybe remove this sign ":" and instead put the word "that".

Result:
But don't forget that life is the greatest gift you've ever been given.

To me it seems that such a translation would be even a little bit closer to the original.

2009年 7月 24日 18:34

pias
投稿数: 8113
Fine with me! Shall I correct Lilian?

2009年 7月 24日 19:08

lilian canale
投稿数: 14972
Sure!