Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - リトアニア語-スウェーデン語 - laba diena. sveikinu su moters diena.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: リトアニア語スウェーデン語ポーランド語

カテゴリ 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
laba diena. sveikinu su moters diena.
テキスト
Edyta223様が投稿しました
原稿の言語: リトアニア語

laba diena. sveikinu su moters diena.

タイトル
Goddag! Grattis på kvinnodagen!
翻訳
スウェーデン語

pirulito様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

God dag! Grattis på kvinnodagen!
最終承認・編集者 pias - 2008年 9月 1日 20:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 30日 20:19

pias
投稿数: 8113
Kan du Litauiska pirulito!

Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.

2008年 8月 30日 20:30

pirulito
投稿数: 1180
Ok! It's just a set phrase!

Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.

Mors dag

2008年 8月 30日 20:38

pias
投稿数: 8113
Du vet en massa du.

2008年 9月 1日 10:13

pias
投稿数: 8113
Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"

THANK YOU!

CC: ollka

2008年 9月 1日 13:00

ollka
投稿数: 149
No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day"

2008年 9月 1日 15:01

pias
投稿数: 8113
Thanks again ollka

CC: ollka

2008年 9月 1日 18:52

pias
投稿数: 8113
Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg.

CC: pirulito

2008年 9月 1日 20:42

pirulito
投稿数: 1180
Sorry.

2008年 9月 1日 20:45

pias
投稿数: 8113
It's ok.
I'll accept this one now!