Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Lituano-Sueco - laba diena. sveikinu su moters diena.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LituanoSuecoPolaco

Categoría Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
laba diena. sveikinu su moters diena.
Texto
Propuesto por Edyta223
Idioma de origen: Lituano

laba diena. sveikinu su moters diena.

Título
Goddag! Grattis på kvinnodagen!
Traducción
Sueco

Traducido por pirulito
Idioma de destino: Sueco

God dag! Grattis på kvinnodagen!
Última validación o corrección por pias - 1 Septiembre 2008 20:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Agosto 2008 20:19

pias
Cantidad de envíos: 8113
Kan du Litauiska pirulito!

Svenskan ser jättebra ut, vi kör en omröstning.

30 Agosto 2008 20:30

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Ok! It's just a set phrase!

Mors dag firas i Litauen den första söndagen i maj.

Mors dag

30 Agosto 2008 20:38

pias
Cantidad de envíos: 8113
Du vet en massa du.

1 Septiembre 2008 10:13

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hello ollka!
Can you please confirm if this means: "Hello! Happy Mother's day!"

THANK YOU!

CC: ollka

1 Septiembre 2008 13:00

ollka
Cantidad de envíos: 149
No, in fact it doesn't. The Lithuanian text says "Hello, happy Woman's day"

1 Septiembre 2008 15:01

pias
Cantidad de envíos: 8113
Thanks again ollka

CC: ollka

1 Septiembre 2008 18:52

pias
Cantidad de envíos: 8113
Hej pirulito
Du borde nog korrigera din översättning, se ollkas inlägg.

CC: pirulito

1 Septiembre 2008 20:42

pirulito
Cantidad de envíos: 1180
Sorry.

1 Septiembre 2008 20:45

pias
Cantidad de envíos: 8113
It's ok.
I'll accept this one now!