Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-トルコ語 - Hola, ¿cómo estás?. Quisiera hablar contigo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語トルコ語

タイトル
Hola, ¿cómo estás?. Quisiera hablar contigo...
テキスト
Lorena Andujar様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Hola, ¿cómo estás?

Quisiera hablar contigo por el teléfono, pero sé que me va a tomar mucho tiempo para aprender el idioma turco.

Quiero decirte que desde el primer momento en que acepté tu solicitud te tengo un cariño muy grande.

Espero que esto sea el comienzo de algo muy bonito.

Con amor
翻訳についてのコメント
diacritics edited <Lilian>

タイトル
Selam, nasılsın? seninle konuşmayı isterdim...
翻訳
トルコ語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Selam, nasılsın?

Seninle telefonda konuşmayı isterdim, fakat Türkceyi öğrenmem çok vakit alır sanırım.

Teklifini kabul ettiğim ilk andan itibaren, senden çok etkilendiğimi söylemek isterim.

Bunun çok güzel birşeyin başlangıcı olacağini umuyorum.

sevgilerimle
最終承認・編集者 FIGEN KIRCI - 2008年 6月 5日 00:53





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 30日 15:32

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi miss
-'..konuşmayı İSTERDİM, fakat türkçeyi öğrenmem çok vakit alır sanırım.'
'biliyorum' yerine 'sanırım' olur mu?

-Ben başvurunu kabul ettiğim ilk andan beri senin için büyük bir düşkünlüğüm var sana söylemek isterim.
burayı anlamadım,başvuru doğru kelime mi? düşkünlük-aşık oldum anlamında mı?

-'...başlangıcı olacAĞINI umuyorum.'
-sevgiLERÄ°MLE

2008年 5月 30日 23:24

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Figen, edit done.
The other sentence is :
I want to tell you that since the first moment in which I have accepted your asking, I have for you a very big affection.

2008年 5月 31日 18:37

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, dear miss
'Teklifini kabul ettiğim ilk andan beri, senden çok etkilendiğimi söylemek isterim.'

2008年 6月 2日 22:41

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
bu sefer ben düzelttim

2008年 6月 3日 07:31

turkishmiss
投稿数: 2132
Thank you Figen

2008年 6月 3日 11:35

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
miss,
that's not very important, but it'll sounds better if we replace 'Telefonda seninle konuşmayı isterdim' as 'Seninle telefonda konuşmayı isterdim', is it same in spanish text?

2008年 6月 3日 12:11

turkishmiss
投稿数: 2132
yes it's the same, I do it Figen

2008年 6月 3日 14:04

FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
evet, şimdi içime sindi