Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ルーマニア語 - Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ルーマニア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...
テキスト
micetta様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Ove il contratto preveda la fornitura a consegne ripartite ogni singola fornitura sarà considerata ,ai soli fini del pagamento,come un autonomo contratto di vendita.

タイトル
Acolo unde contractul prevede livrări ...
翻訳
ルーマニア語

MÃ¥ddie様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Acolo unde contractul prevede livrări periodice, fiecare livrare va fi considerată, în ceea ce priveşte plata, ca un contract separat de vânzare
翻訳についてのコメント
Alternate translation:
În cazurile în care în contract sunt prevăzute livrări periodice, fiecare dintre ele va fi luată în considerare,sub aspectul plăţii, ca un contract separat de vânzare(vânzare-cumpărare).

最終承認・編集者 azitrad - 2008年 5月 11日 22:10





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 11日 09:39

Oana F.
投稿数: 388
Madeleine, ai uitat pe "fi" din "va FI considerata" (nu te-am criticat, te-am facut atenta, ok?)

2008年 5月 11日 10:55

MÃ¥ddie
投稿数: 1285


Mulţumesc

P.S. Nu am nimic împotriva criticilor.

Madeleine


2008年 5月 11日 19:44

Oana F.
投稿数: 388