Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Ρουμανικά - Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΡουμανικά

Κατηγορία Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Ove il contratto preveda la fornitura a consegne...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από micetta
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

Ove il contratto preveda la fornitura a consegne ripartite ogni singola fornitura sarà considerata ,ai soli fini del pagamento,come un autonomo contratto di vendita.

τίτλος
Acolo unde contractul prevede livrări ...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από MÃ¥ddie
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Acolo unde contractul prevede livrări periodice, fiecare livrare va fi considerată, în ceea ce priveşte plata, ca un contract separat de vânzare
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Alternate translation:
În cazurile în care în contract sunt prevăzute livrări periodice, fiecare dintre ele va fi luată în considerare,sub aspectul plăţii, ca un contract separat de vânzare(vânzare-cumpărare).

Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από azitrad - 11 Μάϊ 2008 22:10





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Μάϊ 2008 09:39

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388
Madeleine, ai uitat pe "fi" din "va FI considerata" (nu te-am criticat, te-am facut atenta, ok?)

11 Μάϊ 2008 10:55

MÃ¥ddie
Αριθμός μηνυμάτων: 1285


Mulţumesc

P.S. Nu am nimic împotriva criticilor.

Madeleine


11 Μάϊ 2008 19:44

Oana F.
Αριθμός μηνυμάτων: 388