Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-西班牙语 - lele mnogu si slatka

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语西班牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛 - 爱 / 友谊

标题
lele mnogu si slatka
正文
提交 aidacse
源语言: 塞尔维亚语

lele mnogu si slatka
给这篇翻译加备注
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.

标题
Lele, qué rica eres
翻译
西班牙语

翻译 BojanNajob
目的语言: 西班牙语

Lele, qué rica eres
给这篇翻译加备注
Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más.
Además, en serbio la frase debería ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahí, o incluso podría ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?)
guilon认可或编辑 - 2007年 十月 19日 13:21





最近发帖

作者
帖子

2007年 十月 19日 13:21

guilon
文章总计: 1549
I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference.

2007年 十月 19日 22:36

aidacse
文章总计: 5
graxxx ;b thanks a lot for real