Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Serbiska-Spanska - lele mnogu si slatka

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SerbiskaEngelskaSpanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Kärlek/Vänskap

Titel
lele mnogu si slatka
Text
Tillagd av aidacse
Källspråk: Serbiska

lele mnogu si slatka
Anmärkningar avseende översättningen
es un comentario q recibi en una fotografiade mi website, pero no se si aceptarlo debido a q no tengo idea de lo q pueda significar.

puede ser traducido al ingles americano o bien al español.

Titel
Lele, qué rica eres
Översättning
Spanska

Översatt av BojanNajob
Språket som det ska översättas till: Spanska

Lele, qué rica eres
Anmärkningar avseende översättningen
Literalmente significa: "Lele, estás muy dulce", pero "estás muy rica" o "estás muy buena" son las frases hechas en castellano cuyo signficado se asemeja más.
Además, en serbio la frase debería ser "lele mnogo si slatka", supongo que hay un errata ahí, o incluso podría ser otra lengua balcánica (macedonio?bulgaro?)
Senast granskad eller redigerad av guilon - 19 Oktober 2007 13:21





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

19 Oktober 2007 13:21

guilon
Antal inlägg: 1549
I changed "estás muy rica" (you are so hot) into "qué rica eres" (you are so cute) because there is a big difference.

19 Oktober 2007 22:36

aidacse
Antal inlägg: 5
graxxx ;b thanks a lot for real