Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-荷兰语 - Don't hesitate to post a message

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语荷兰语阿拉伯语葡萄牙语德语塞尔维亚语意大利语世界语丹麦语土耳其语希腊语汉语(简体)巴西葡萄牙语罗马尼亚语俄语乌克兰语汉语(繁体)加泰罗尼亚语西班牙语保加利亚语芬兰语法罗语法语匈牙利语克罗地亚语瑞典语阿尔巴尼亚语希伯来语捷克语波兰语日语立陶宛语马其顿语波斯尼亚语挪威语爱沙尼亚语拉丁语不列颠语韩国语/朝鲜语弗里西语斯洛伐克语克林贡语冰岛语波斯語库尔德语印尼语菲律宾语拉脱维亚语格鲁及亚语南非语爱尔兰语泰语越南语阿塞拜疆语
索译列单: 尼泊尔语

标题
Don't hesitate to post a message
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

Please don't hesitate to post a message below to give us more details about your opinion.

标题
Twijfel niet om een bericht te sturen
翻译
荷兰语

翻译 Chantal
目的语言: 荷兰语

Twijfel niet om hieronder een bericht te sturen om ons meer details te geven over jouw mening.
Chantal认可或编辑 - 2006年 十二月 30日 15:04





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 13日 14:14

WhiteBird
文章总计: 8
In plaats van "twijfel niet": "Aarzel niet"?

Niet letterlijk:
"Het staat u vrij uw eventueel afwijkende mening hieronder per email toe te lichten."

Aangenomen dat het merendeel der aangesprokenen volwassen is, zou ik "uw" boven "jouw" verkiezen.