Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-塞尔维亚语 - Ça m'a fait plaisir de te voir

当前状态翻译
本文可用以下语言: 法语塞尔维亚语

讨论区 表达

标题
Ça m'a fait plaisir de te voir
正文
提交 lamriid
源语言: 法语

Ça m'a fait plaisir de te voir
给这篇翻译加备注
edit: "Ça" instead of "ca".

标题
Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
翻译
塞尔维亚语

翻译 maki_sindja
目的语言: 塞尔维亚语

Bilo mi je zadovoljstvo Å¡to sam te video.
maki_sindja认可或编辑 - 2012年 七月 13日 22:26





最近发帖

作者
帖子

2012年 七月 13日 21:47

maki_sindja
文章总计: 1206
Stane, zanima me tvoje mišljenje u vezi ovog prevoda...

CC: Stane

2012年 七月 13日 22:22

Stane
文章总计: 176
Cao Maki,

Super je, jedino sto bi trebalo staviti u proslo vreme, recimo "Bilo mi je zadovoljstvo sto sam te video", jer je "ça m'a fait" proslo vreme, dok bi u prezentu bilo "ça me fait" :-)

Pozdrav!

2012年 七月 13日 22:24

maki_sindja
文章总计: 1206
Vidiš, to sam previdela... Dobro je da sam te pitala.

Hvala na brzom odgovoru!

CC: Stane