Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 法语-荷兰语 - Le vent de ma colère souffle là où tu t'exhibes

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语荷兰语

标题
Le vent de ma colère souffle là où tu t'exhibes
正文
提交 high
源语言: 法语 翻译 detan

Là où tu t'exhibes, mon vent souffle déjà
给这篇翻译加备注
Voici un exemple de la signification: Là où tu pavanes, j'en reviens

标题
waar gij met lucht gooit
翻译
荷兰语

翻译 Urunghai
目的语言: 荷兰语

waar gij met lucht gooit waait mijn wind
给这篇翻译加备注
Betekenis:
waar gij opschept / zich arrogant gedraagt, aanstelt, doe ik mij (mijn invloed) (niettemin) gelden
Lein认可或编辑 - 2008年 十一月 26日 14:01





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 19日 12:27

Lein
文章总计: 3389
Vertaal niet vanuit de Franse vertaling maar rechtstreeks vanuit het Turks alsjeblieft! De Franse vertaling kan in dit geval niet als brug worden gebruikt omdat dan de betekenis van de Turkse tekst gedeeltelijk verloren gaat.

2008年 十一月 20日 12:29

Lein
文章总计: 3389
Hoi Dennis,

De vertaling vanuit het Frans is weliswaar goed, maar volgens Kfeto kan die in dit geval niet als brug gebruikt worden omdat dan de betekenis gedeeltelijk verloren gaat.

Kfeto, zou jij hier een poging willen wagen? Ik heb een berichtje onder de aanvraag gezet, maar ben bang dat het niet werkt en mensen toch vanuit het Frans vertalen.
Mijn suggestie zou zijn deze vertaling te pakken en hem aan te passen, in plaats van af te keuren omdat dan de deur weer open gaat voor alle anderen en waarschijnlijk weer vanuit het Frans gaat worden gewerkt. Als je graag punten voor de vertaling wil, kan je ze van mij krijgen.

CC: kfeto

2008年 十一月 20日 18:33

Urunghai
文章总计: 464
Sorry Lein, had je eerste berichtje niet gezien.

Ik zal het aantal punten trouwens wel "doorstorten"

2008年 十一月 20日 23:08

kfeto
文章总计: 953
ma nee, geen punten vereist

in het turks staat er lett:
waar gij met lucht gooit([nutteloos] opschept/arrogant gedraagt,aanstelt) waait mijn wind(doe ik mij[n invloed niettemin] gelden).

(betekenis)[impliciet]

2008年 十一月 21日 10:25

Lein
文章总计: 3389
Zoiets?