Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-希腊语 - μεταφραση

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语希腊语

本翻译"仅需意译"。
标题
μεταφραση
源语言: 塞尔维亚语

pa nije da ne volim ali pre bih rekla da se to kaze strastveno

标题
μετάφραση
翻译
希腊语

翻译 megica
目的语言: 希腊语

δεν είναι ότι δεν αγαπάω αλλά θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο
Mideia认可或编辑 - 2008年 三月 25日 18:58





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 22日 11:41

Mideia
文章总计: 949
"θα έλεγα ότι αυτό λέγεται παθιασμένο".Μήπως θέλει να πει πάθος;

CC: Cinderella

2008年 三月 22日 12:47

megica
文章总计: 36
μπορεί να εχείς δίκαιο δεν είμαι σίγουρη

2008年 三月 22日 16:29

Cinderella
文章总计: 773
Δεν μπορείς να είσαι σιγούρος αφού δεν έχουμε ολόκρληρη πρόταση.

Mideia, κάτι είναι με πάθος, αλλά δεν ξέρουμε τι. Περιμένετε λιγάκι, θα ρωτήσω τον Βασσίλη.

2008年 三月 25日 19:02

megica
文章总计: 36
νομίζω πως ολοι συμφωνούμε οτι έχει σχεση με το πάθος αλλά δεν ξέρουμε τι γράφει στη συνέχεια

2008年 三月 25日 18:34

Mideia
文章总计: 949
Παρεμπιπτόντως, μήπως σου απάντησε;

CC: Cinderella

2008年 三月 25日 20:26

megica
文章总计: 36
τελικά λέτε να βάλω το πάθος?